Revista referencia en fenómeno fan

‘High Infidelity’, de Taylor Swift, infidelidad para volver a la vida

Do you really want to know where she was April 29th?
Significado de High Infidelity de Taylor Swift

En este álbum de confesiones que es Midnights, Taylor Swift no ha hecho distinción a la hora de exponer sus mejores y sus peores emociones, sus mejores y sus peores actos. High Infidelity es una canción honesta, compuesta al lado de Aaron Dessner, en la que se narra una infidelidad. Puede haber incomodado a muchos, pero no es más que otro acto de valentía musical, y de honestidad humana, por parte de la artista estadounidense.

Significado de High Infidelity: infidelidad cuando la música es mala

Uno de los aspectos más destacables de High Infidelity es que parte de su significado gira en torno a la connotación musical que tiene el propio título de la canción. Musicalmente hablando, high infidelity es una expresión que se emplea para hablar de un sonido que se reproduce en alta calidad, en contraposición a otros peores que no respetan la producción original. Cuando la música empezó a sonar mal, parece querer decir Taylor Swift, no pude evitar caer en otra que sonaba como realmente tiene que sonar la música.

Así nacen versos como do I really have to tell you how he brought me back to life? / ¿Realmente tengo que contarte cómo él me devolvió a la vida? Que nacen, por cierto, después de narrar una relación que caía en picado, una relación ya desgastada en la que la otra persona, aparentemente la pareja perfecta, parecía haber perdido también el interés. Swift, en cualquier caso, no justifica la infidelidad cometida, se limita a exponerla a partir de estas emociones.

También a partir de aquí surge uno de los mejores versos del álbum, uno que repite hasta en dos ocasiones: you know there’s many different ways that you can kill the one you love, the slowest way is never loving them enough / sabes que hay diferentes formas de matar a la persona que quieres, la más lenta es no quererla nunca lo suficiente.

Una de las curiosidades de esta canción tiene que ver con la fecha mencionada. Do you really want to know where I was April 29th? / ¿De verdad quieres saber dónde estaba el 29 de abril? Tratándose como se trata de Taylor Swift, ha habido un sinfín de teorías. La más plausible es que fue en esta fecha cuando conoció a su actual pareja, del que desde ese momento no ha dejado de cantar en los términos antes señalados: es quien le devolvió a la vida.

Qué le quitó el sueño en High Infidelity

Tratándose de una historia tan compleja, son varias las cuestiones que pudieron robarle el sueño. En primer lugar, una relación que estaba bien y que pasó a estar mal. Dos personas que se querían y que terminaron por hacerse daño de muchas maneras diferentes. Storm coming, good husband, bad omen / la tormenta se acerca, buen marido, mal presagio, canta en la segunda estrofa. Uno de los versos del estribillo, put on your records and regret me (ponte tus discos y arrepiéntete de mí), termina de confirmar que esa relación en la que estaba involucrada tuvo un mal final, como anunciaba el presagio.

Es una de las canciones más oscuras de Midnights, en la que la única nota positiva es ese volver a la vida que puede justificar todo lo sucedido pero al que, en este contexto, no concede demasiado peso. Se entiende, por tanto, que ocupara buena parte de sus noches de insomnio.

Conexiones con otras canciones de Taylor Swift

Aunque no hay una conexión narrativa entre ambas, el hecho de que tanto Bejeweled como High Infidelity hablen de una relación que marchita a la protagonista de la historia establece vínculos entre ambas. Además, al parecer Taylor Swift brillaba ese 29 de abril mencionado.

Esa especie de indefinición en el que se encuentra la relación en High Infidelity, porque estas dos personas siguen juntos aún cuando el amor ha concluido, también está presente en Bejeweled. And when I meet the band, they ask: “do you have a man?” I could still say “I don’t remember” / y cuando conozco a la banda, me preguntan: ¿tienes pareja? Todavía puedo decir: no me acuerdo.
Aquí tienes la letra (en inglés y español) de High Infidelity

Tags relacionados:

TE RECOMENDAMOS:

POST RECIENTES

Te puede interesar…

Redacción Fan Service
21/08/2023
Redacción Fan Service
10/12/2023
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para fines de afiliación y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Configurar y más información
Privacidad