Revista referencia en fenómeno fan

Letra de ‘The tortured poets department’ (español e inglés), de Taylor Swift

La canción que da nombre al disco.
Letra de the tortured poets department

Para el segundo tema del disco Taylor Swift decidió usar el nombre que da título al trabajo global. Un tema que sigue en buena medida las referencias personales que expresan los versos de Fortnight. La letra de The tortured poets department tiene de referencias a literatos a poetas cantores como Leonard Cohen, dejando claro que la estadounidense sigue dominando su particular estilo meta lleno de (in)directas.


Letra original de The tortured poets department

You left your typewriter at my apartment
Straight from the tortured poets department
I think some things I never say
Like: Who uses typewriters anyway?
But you’re in self-sabotage mode
Throwing spikes down on the road
But I’ve seen this episode and still love the show
Who else decodes you?

And who’s gonna hold you like me?
And who’s gonna know you, if not me?
I laughed in your face and said
You’re not Dylan Thomas, I’m not Patti Smith
This ain’t the Chelsea Hotel, we’rе modern idiots
And who’s gonna hold you like me?
Nobody
No-fucking-body
Nobody

You smokеd, then ate seven bars of chocolate
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
I scratch your head, you fall asleep
Like a tattooed golden retriever
But you awaken with dread
Pounding nails in your head
But I’ve read this one where you come undone
I chose this cyclone with you

And who’s gonna hold you like me? (Who’s gonna hold you? Who’s gonna hold you?)
And who’s gonna know you like me? (Who’s gonna hold you?)
I laughed in your face and said
You’re not Dylan Thomas, I’m not Patti Smith
This ain’t the Chelsea Hotel, we’re modern idiots
And who’s gonna hold you like me? (Who’s gonna hold you? Who’s gonna hold you?)
No-fucking-body (who’s gonna hold you? Who’s gonna hold you?)
Nobody (who’s gonna hold you, gonna know you, gonna hold you?)
Nobody (ooh-ooh)

Sometimes, I wonder if you’re gonna screw this up with me
But you told Lucy you’d kill yourself if I ever leave
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
Everyone we know understands why it’s meant to be
‘Cause we’re crazy
So tell me, who else is gonna know me?
At dinner, you take my ring off my middle finger
And put it on the one people put wedding rings on
And that’s the closest I’ve come to my heart exploding

Who’s gonna hold you? (Who?) Me
Who’s gonna know you? (Who?) Me
And you’re not Dylan Thomas I’m not Patti Smith
This ain’t the Chelsea Hotel, we’re two idiots
Who’s gonna hold you?

Who’s gonna hold you? (Who’s gonna hold you?)
Who’s gonna hold you? (Who’s gonna hold you?)
Who’s gonna hold you?
Who’s gonna hold you?
Who’s gonna hold you, gonna know you, gonna hold you?

You left your typewriter at my apartment
Straight from the tortured poets department
Who else decodes you?
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

Letra de The tortured poets department en español

Dejaste tu máquina de escribir en mi piso
Directamente del club de los poetas atormentados
Pienso algunas cosas que nunca digo
Como, ¿quién usa máquinas de escribir hoy día?
Pero estás en modo autosabotaje
Poniendo piedras en el camino
Pero ya he visto este episodio y con todo me encantó la serie
¿Quién más te entiende?

¿Y quién te va a abrazar como yo?
¿Y quién te va a conocer, si no yo?
Me reí en tu cara y dije
Tú no eres Dylan Thomas, yo no soy Patti Smith
Esto no es el Chelsea Hotel, somos modernos idiotas
¿Y quién te va a abrazar como yo?
Nadie
Jodidamente nadie
Nadie

Fumaste, luego comiste siete tabletas de chocolate
Dijimos que Charlie Puth debería ser más conocido
Te acaricio la cabeza, te duermes
Como un golden retriever tatuado
Pero despiertas en pánico
Martilleando clavos en tu cabeza
Pero ya he leído la de que te derrumbas
Elegí pasar por este ciclón contigo

¿Y quién te va a abrazar como yo? (¿Quién va a sostenerte? ¿Quién va a sostenerte?)
¿Y quién te va a conocer, si no yo? (Quién va a sostenerte?)
Me reí en tu cara y dije
Tú no eres Dylan Thomas, yo no soy Patti Smith
Esto no es el Chelsea Hotel, somos modernos idiotas
¿Y quién te va a abrazar como yo? (¿Quién va a sostenerte? ¿Quién va a sostenerte?)
Jodidamente nadie (¿Quién va a sostenerte? ¿Quién va a sostenerte?)
Nadie (¿Quién va a sostenerte? ¿Quién va a sostenerte?)
Nadie (¿Quién va a sostenerte? ¿Quién va a sostenerte?)

A veces me pregunto si arruinarás esto que tienes conmingo
Pero le dijiste a Lucy que te suicidarías si algún día te dejara
Y le dije lo mismo a Jack sobre ti, me sentí escuchada
Todos nuestros conocidos entienden lo que debe ser
Porque estamos locos
Entonces, dime, ¿Quién más me entenderá?
En la cena, me quitas el anillo del dedo corazón
Y lo pones en el que la gente pone las alianzas
Y es lo más cerca que he estado de que mi corazón explote

¿Y quién te va a abrazar? (¿Quién?) Yo
¿Y quién te va a entender? (¿Quién?) Yo
Y tú no eres Dylan Thomas, yo no soy Patti Smith
Esto no es el Chelsea Hotel, somos dos idiotas
¿Quién te va a abrazar?

¿Quién te va a abrazar? (¿Quién te va a sostener?)
¿Quién te va a abrazar? (¿Quién te va a sostener?)
¿Quién te va a abrazar?
¿Quién te va a abrazar?
¿Quién te va a abrazar, te va a entender, te va a abrazar?

Dejaste tu máquina de escribir en mi piso
Directamente del club de los poetas atormentados
¿Quién más te entiende?
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

Tags relacionados:

TE RECOMENDAMOS:

POST RECIENTES

Te puede interesar…

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para fines de afiliación y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Configurar y más información
Privacidad